“书”写友谊|我校学生参加中日友好条约缔结40周年活动

To commemorate the 40th anniversary of the conclusion of the Sino-Japanese Friendship Treaty, the Chinese People’s Association for Friendship with Foreign Countries (CPAFFC) invited BRS teachers and students to pay a visit to the Saitama Prefectural Namegawa Comprehensive Senior High School in Japan on June 8, 2018. The event was a calligraphy cultural exchange which allowed both countries’ high school students to showcase the rich and different styles of calligraphy and to promote friendship between China and Japan via a shared appreciation of this artistic skill.

为纪念中日友好条约缔结40周年,中、日两国特举行RBA日中高校生书道交流会,我校学生王艺坤、赵喆、龙玥琦,受中国人民对外友好协会邀请,作为中方学生代表参加交流活动。

▲中国人民对外友好协会户副会长、日本琦玉县上田知事与王府学校师生合影留念

6月8日,我校学生访问日本琦玉县立滑川综合高中,与当地19名高中生进行书法交流。他们在和纸与扇子上进行书法创作,并交换了彼此的书法作品留作纪念。此外,我校师生还参观了当地传统工艺会馆,体验制作和纸的过程。

▲王府学生们制作非物质文化遗产“和纸”

此次交流活动,制作和纸的活动很有趣,尤其是将花瓣和叶子放在筛出来的和纸上。与我国的宣纸比起来,两者用来写书法都是很好的选择,但相对而言和纸用途更为广泛,宣纸纸质则更加细腻。在进行书法交流时,我认为日本的书法更要求线条,而且用墨的方法也不一样。

——王艺坤 (王府学校学生代表之一)

 

中国和日本的书法,握笔的方法和姿势都不同。日本主要讲究笔干或者笔湿,而中国是在写的过程中笔的速度决定了字的干湿。日本的和纸非常好看且耐用,也可以用纸做出来很多不一样的小物品,非常可爱。

——赵喆(王府学校学生代表之一)

 

在传统工艺会馆,我亲手制作了和纸,这让我了解到为什么日本的纸那么薄却那么结实。和纸非常漂亮,适合在上面写书法。日本的书法给我最深的感受是化繁为简。这次交流让我更加了解日本的书法,很有意义。

——龙玥琦(王府学校学生代表之一)

▲王府学生送给日方高中的作品

▲王府学校师生赴滑川综合高中参观访问

两国的高中生以书法为纽带,交流各自国家文化,不仅结下了深厚的友谊,更为推动两国民间友好关系做出积极贡献。

(文|孙天来、王艺坤、赵喆、龙玥琦 图|孙天来 翻译|翟静)