毕业生生态墙项目(The ECO Wall Project of Graduating Students)

每届王府学校高三生在毕业前夕都会栽下些许树木,感恩母校培育情。王府学校的树木已经郁郁葱葱,众木争荣。作为2019届的高三毕业生,深怀对母校的感恩之心,为母校再添一抹青翠芳香。

Each year for three consecutive years before the senior students graduate, the students will plant several trees to express their gratitude to their Alma Mater for cultivating them and encouraging them to grow. All the trees on the Beijing Royal School Campus are already luxuriously green and full of vigor. The senior high school graduates of 2019 intend to devote more greenery and fragrance to the Alma Mater with a strong sense of gratitude.

森林在生长过程中要吸收二氧化碳,放出氧气。据研究测定,树木每吸收44克的二氧化碳,就能排放出32克氧气;树木的叶子通过光合作用产生一克葡萄糖,就能消耗2500升空气中所含有的全部二氧化碳。照理论计算,森林每生长一立方米木材,可吸收大气中的二氧化碳约850千克。若是树木生长旺季,一公顷的阔叶林,每天能吸收一吨二氧化碳,制造生产出750千克氧气。据文献记载全球绿色植物每年放出的氧气总量约为1000多亿吨。森林不但产生氧气,也可以净化空气,减低噪音,调节温度和湿度。每公顷森林平均每年能吸收粉尘(PM)50~80吨。据测算,在绿化的街道上,空气中的含尘量要比没有绿化的地区低56.7%;草地上空的粉尘量只有裸露地的1/6到1/3。据测定,夏天绿地中地温一般要比广场中白地低10-17度,比柏油路低12-22度;冬季草坪地表平均气温高3-4度。

Forests absorb carbon dioxide and release oxygen as they grow. According to research, for every 44 grams of carbon dioxide a tree absorbs, it emits 32 grams of oxygen; for every gram of glucose produced through photosynthesis, its leaves consume 2,500 liters of carbon dioxide. In theory, a forest can absorb about 850 kgs of carbon dioxide from the atmosphere for every cubic meter of wood it grows. In the peak growing season, one hectare of broad-leaved forest trees can absorb one tone of carbon dioxide a day and produce 750 kgs of oxygen. According to this research, all the green plants in the world emit more than 100 billion tons of oxygen each year. Forests not only produce oxygen, but also purify the air, reduce noise and regulate temperature and humidity. On average each hectare of forest can absorb 50 ~ 80 tons of dust (PM) per year. It is estimated that the amount of dust in the air on green (planted) streets is 56.7% lower than in areas without greenery, and the amount of dust over grasslands is only  of that compared to the dust over bare land. It has been measured that the ground temperature in summer is 10-17 degrees lower in planted areas than in an open square, and 12-22 degrees lower than the temperature on an asphalt road. The average surface temperature of lawns in winter is 3-4 degrees higher than other, non-planted, surfaces.

生态墙就像室内的森林一样,是一个天然的净化器,可以吸收空气中的有害气体和粉尘颗粒物(PM),降低噪音,美化环境。生态墙的绿色植被使空气中氧气的浓度增加,在天然富氧环境中,人们会感觉到自己的思维变得更清晰,还会有“宠辱皆忘,心旷神怡”之感。此外,生态墙还能调节室内空气温度、湿度,其给人带来的好处是其他艺术品所不能替代的。在忙碌的学习生活之余,有这样一面充满生机的生态墙陪伴着老师们和学弟学妹们,不用出门,就可以放松身心,感受自然的力量。

The Eco-wall in BRS is a natural air purifier. It can be likened to an indoor forest, which can absorb harmful gases and dust particles (PM) in the air, reduce noise as well as beautify the environment. The green plants of the ecological wall increase the oxygen concentration in the air, which will in turn create a more natural environment which is conducive to clearer thinking and positive moods.

生态墙项目全部由2019届毕业生自助设计,实施。分为下面的几个部分:

The Eco-wall project was designed and implemented by the graduating class of 2019.  It was divided into the following sections:

墙体组的工作比较靠前,该组主要任务是筛选出最适合生态墙总体建设的墙体支架、花盆以及水槽。经小组成员的精准测量,生态墙用于植物的有效面积是356cm*304cm,约10.8平。测量后小组成员探讨花盆摆列的形式,以期达到墙体最稳定,避免墙体坍塌伤害过往行人。同时,墙体小组的成员们还考虑到了灌溉的问题,够买了配套水槽,方便后期灌溉。

Work on the wall started early, the main task was to select the most suitable wall bracket, flowerpots and irrigation system for the overall construction of the ecological wall. According to the precise measurements, the effective area of the Eco-wall was 356 cm * 304 cm, which was about 10.8 square meters. After measuring the space needed, the team members discussed the arrangements of the flowerpots to build the most stable wall, so as to avoid the wall collapsing and causing injury to teachers, students and other staff members. At the same time, members of the wall group took into account the problem of irrigation and purchased a complete flume set (four connected flumes) to facilitate irrigation.

为保证植物的健康成长,灯光组的成员们通过墙体的大小来选购照射范围适中的照射灯。照射灯可供生态墙的植物在室内也能获得生长必须的充足的光线照射,同时也起到了美观的作用。生态墙的照射灯可在轨道上滑行,也能随时调整角度,从而可以方便照射更大范围的植物,是室内的人工小太阳。

In order to ensure the plants grow healthy, members of the lighting group bought the floodlights which have a moderate range of exposure in comparison to the size of the wall. The floodlights will allow the plants to get some necessary and sufficient light exposure in order to facilitate their growth, while at the same time increase the aesthetic value of the wall. The lighting used on the Eco-wall is adjustable and can slide on a track to allow for illumination of the entire wall and therefore all the plants on the wall.   It is like a little, artificial, indoor sun.

植被的选择在生态墙项目中,是不可或缺的一部分。植被选择组负责的任务主要是选择适合种植的植物,估计预算,种植上墙,负责后续的养护等等。在查阅了几十种适宜生长的植物后,终于选择出绿萝,花叶络石,竹芋,翡翠吊兰等耐干喜阴的植物。修改了三四遍预算报告后,最终确定了植物种类和数目。植物种类5种,花盆数量为588盆。

The selection of plants was an integral part of the Eco-wall project. A selected group of students were responsible for selecting suitable plants, calculating the budget, planting the plants on the wall, as well as being responsible for the maintenance of the wall.  The group researched dozens of plants which are drought-resistant and shade-loving, like the Green Radish, Trachelospermum Jasminoides Flame, Arrowroot, Jade Chlorophytum.  After three or four revisions of the budget, the plant species and number of plants were finally confirmed. There will be 5 kinds of plants and 588 pots.

植物上墙是一项艰巨的任务,也是生态墙小组最重要也是最后的一项任务。 小组所有的同学齐心协力,一起帮助植物上墙。在上墙过程中,首先要对植物进行分株,然后种到花盆,填土,压实,灌溉,上墙,同学们齐心协力,团体协作,使得上墙一气呵成。

Planting on the wall was a difficult task, however, this was also the final and most important step for the Eco-wall project. All the students in the group made a concerted effort to help plant on the wall. In the process of planting on the wall, they firstly divided plants into individual ramets (in total there were more than 120 pots of plants); after which these were planted into the pots, filled with soil, compacted, irrigated and arranged on the wall. Students worked well together, and the cooperation within the group resulted in the process being completed in one session.

据文献介绍,一个成年人每天呼吸2万多次,吸入空气15-20立方米,消耗氧气约0.75千克。依此推算,城市居民每人需要10平方米的林地提供所需的氧气,由长势良好的草坪提供,则需要25平方米以上才行。据统计数据,北京市人口约为2000万,全球人口约为75亿。据此计算,北京居民需要2万公顷,全球居民需要750万公顷绿地提供氧气。照理论计算,此生态墙植物的有效面积约10.8平,每天可以产生0.81千克氧气,可富足提供一名成年人每天所需氧气量。

According to research, an adult inhales more than 20,000 times (15-20 cubic meters of air) a day, and each individual consumes about 0.75 kg of oxygen. According to this calculation, each urban resident needs the required oxygen provided by 10 square meters of woodlands which grow well. The population of Beijing city is about 20 million, the global population is about 7.5 billion. So according to the calculation, Beijing residents need 20,000 hectares and global residents need 7.5 million hectares of green space to provide oxygen. However, the effective area of the plants on the ecological wall is about 10.8 square meters. It can produce 0.81 kg of oxygen per day, which is sufficient to provide the daily oxygen demand of an adult.

生态墙一点点显出生机,而我们离开母校的日子也渐渐靠近了。生态墙小组的付出与心血没有白费,满眼的绿色正是我们最后送给学校的饯别礼,希望王府学校枝繁叶茂,年年桃李,岁岁芬芳!

The ecological wall appears to be alive and doing well, and the day we will leave BRS is drawing closer. While the efforts of The Ecological Wall team are not in vain, a green school is the final farewell gift we send to our school. We hope BRS flourishes, and our school can cultivate a number of talents and make great achievements every year!

让绿叶代替我们说声再会吧。

Let the green leaves help us say good-bye!